ITF揭发危害全球海员的假工会/
TF exposes sham union endangering seafarers everywhere
世界各地的航運公司、金融機構和政府應立即切斷與假工會ISU-Lanibra的任何瓜葛 !
Shipping companies, financiers and governments across the world urged to cut ties with sham union, ISU-Lanibra.
國際運輸工人聯盟(ITF)發聲警告,全球海員權利和福利日益受嚴重威脅。
The International Transport Workers’ Federation (ITF) is sounding the alarm on a growing threat to the rights and welfare of seafarers worldwide.
一個在斯洛維尼亞註冊的假工會International Seafarers’ Union (簡稱ISU),自稱「國際海員工會」,實質與一家名為 Lanibra 的謀利公司掛勾,共同策劃全球騙局。他們非法出售低價虛假勞工協議,欺哄航運公司可以降低成本,但實質是直接損害海員權利、安全和合理薪酬。此虛假行徑已明顯違反國際勞工法。
A coordinated scheme between a fake union registered in Slovenia, calling itself the International Seafarers’ Union (ISU), and a for-profit company named Lanibra, has been exposed as a global scam. Together, they sell cut-rate sham labour agreements to rogue shipping companies looking to slash costs, at the direct expense of seafarers’ rights, safety, and wages. The sham operation is clearly in breach of international labour laws.
ITF发布题为《一个破坏海运业的虚假工会》报告,揭露不少国家发生令人不安的海员遗弃个案、克扣工资和侵犯基本权利的现象,均源于 ISU-Lanibra 的剥削性商业模式。
The ITF’s exposé, ‘A sham trade union undermining the maritime industry’, launched, reveals a disturbing pattern of seafarer abandonment, wage theft and fundamental rights violations across multiple continents, all enabled by ISU-Lanibra’s exploitative business model.
ITF主席Paddy Crumlin表示:「同一批人經營著一家私人公司作船東代理,同時營運著一個假工會,欺騙船東簽署遠低標準的勞工協議,企圖矇騙他們是真工會──這根本就是共謀。
“You’ve got the same people running a private company that acts as an agent to shipowners, offering services to sideline genuine trade unions – and a sham union signing substandard agreements. It’s collusion, pure and simple,” said Paddy Crumlin, President of the ITF.
「他們沒有參與任何勞資三方談判進程。他們沒有與國際勞工組織或國際海事組織合作。他們在提升整個產業標準的制度化工作中,完全沒有發揮過任何作用。更甚的是,他們破壞了真正的社會對話、真正的安全和真正的問責制,將海員生命處於危險地位。
“They’re not involved in any tripartite processes. They don’t engage with the International Labour Organization or the International Maritime Organization. They have no role in the hard, institutional work of lifting standards across this industry. They undermine real social dialogue, real safety, real accountability. And that puts seafarers’ lives at risk.
Crumlin續稱:「工會的法定、道德、倫理和社會責任應該是積極為其會員服務。但ISU沒有。他們利用海員的肉體和勞動力牟取暴利。我們要揭露他們。 」
“The legal, moral, ethical and social responsibility of a trade union is to actively work in the service of its members,” said Crumlin.
ISU does none of that. They’re profiteering off the flesh and labour of seafarers. We will expose them.”
全球性的施虐模式
A global pattern of abuse
在英国,大规模无理解雇丑闻发生两年后,据透露,P&O Ferries的新代理派遣工人的工资,还不到法定最低工资的一半。令人震惊的是,ITF发现为 Philcrew准备、详细列明薪酬和条件的文件,于2023 年由ISU签署。
In the UK, two years after the notorious sacking scandal, it was revealed that replacement agency workers were paid less than half the legal minimum wage on P&O Ferries. Shockingly, these wages and conditions were detailed in documents, seen by the ITF, prepared for Philcrew and signed by ISU in 2023.
在巴西,船舶「Eleen Eva」被遺棄,船員沒有獲發薪金。 ISU-Lanibra從未對船上海員作出回應。直至ITF 介入,成功為船員追回$178,000美元工資。
In Brazil, the Eleen Eva was abandoned with unpaid crew. ISU-Lanibra never responded to seafarers onboard; the ITF stepped in and recovered $178,000 in stolen wages.
在澳大利亞,ITF檢查員發現「Eleen Sofia」船員在船上沒有食物,因此將船舶扣留。
In Australia, the Eleen Sofia was detained after ITF inspectors found the crew with no food onboard.
在泰國,一名被拖欠工資的海員向ISU-Lanibra尋求援助,但他的訴求被視若無睹──直至ITF介入並成功追回欠薪。
In Thailand, a seafarer sought assistance from ISU-Lanibra for unpaid wages, but his plea for help was ignored – until the ITF intervened and secured payment.
違反國際法的利益衝突
A conflict of interest that breaches International Law
ISU 和 Lanibra 的管理層為同一批人。 Branko Krznaric 曾是 ITF的員工,他創辦了這兩個實體,甚至使用ITF的倫敦地址註冊 Lanibra。
The leadership of ISU and Lanibra is indistinguishable. Founder Branko Krznaric, a former ITF employee, created both entities and even registered Lanibra using the ITF’s London address.
Krznaric 的女兒 Lana Krznaric 是 ISU 的執行委員會成員,也是 Lanibra 的法律和總務總監,而他的另一個女兒 Nina Krznaric 則擔任 Lanibra 的營運總監。這個家族經營的網絡模糊了所謂「工會」和船東代理之間的界線。
Krznaric’s daughter, Lana Krznaric, serves on the executive board of the ISU and as Lanibra’s Director of Legal and General Affairs, while his other daughter, Nina Krznaric, acts as Lanibra’s Director of Operations. This family-run network blurs any separation between the so-called “union” and employer agent.
ITF海員部門主席 David Heindel 表示:「雖然 ISU 聲稱代表海員,但 Lanibra 卻公開向船東推銷自己,稱其是『應對ITF檢查員』和解決『勞工問題』的能手。」他們甚至吹噓自己十分瞭解ITF內部運作。同一批人,既向船東兜售虛假勞工協議,同時建議船東如何規避合法工會。
“While ISU claims to represent seafarers, Lanibra openly markets itself to shipowners as a tool to “deal with ITF inspectors” and resolve “labour issues”,” said David Heindel, Chair of ITF’s Seafarers’ Section. “They even boast about its insider knowledge of ITF operations. The same people selling sham agreements to shipowners are advising shipowners how to avoid legitimate unions.
这不仅不道德,而且违法。根据国际劳工组织第98号公约第2条,雇主干涉工会事务是严格禁止的。斯洛维尼亚法律也要求工会独立于雇主。 ISU-Lanibra显然在这两方面都未能达到。 」
“This is more than unethical, it’s illegal. Under Article 2 of ILO Convention 98, employer interference in union affairs is strictly prohibited. Slovenian law also requires unions to be independent from employers. ISU-Lanibra clearly fails on both counts.”
由ITF獲得的一封電子郵件中顯示,Krznaric直接向船東推銷Lanibra的服務,他更寫道:「不少與我公司 Lanibra 合作的公司,都決定與ISU合作。」
In an email obtained by the ITF, Krznaric directly pitched Lanibra’s services to shipowners, writing: “Many companies which are cooperating with my company Lanibra decided to cooperate with the International Seafarers’ Union (ISU).”
這種同時代表雇主,又代表雇員的雙重角色,是「公司工會」的典型例子:一個旨在削弱真正工會角色,和剝奪工人權利的詐欺組織。
This dual role, acting on behalf of both employers and workers, is a textbook example of a ‘company union’: a fraudulent outfit designed to undercut real unions and strip workers of their rights.
ITF 正在準備採取法律行動來對付此違規行為,並呼籲當局調查,並以違反國際和國內勞動法注銷 ISU-Lanibra 的註冊。
The ITF is preparing legal engagements to address these breaches and calls on authorities to investigate and deregister ISU-Lanibra for breaching both international and domestic labour laws.
號召採取行動
Call to action
ITF 要求以下機構立即採取行動:
The ITF is demanding immediate action from:
船東和船舶承租公司:終止 ISU-Lanibra 的任何協議,並採用合法的ITF協議。
Shipowners and charterers: Terminate ISU-Lanibra agreements and adopt legitimate ITF agreements.
金融機構和投資者:應用 ESG 和人權盡職調查來終止對 ISU-Lanibra 附屬業務的支持。
Financial institutions and investors: Apply ESG and Human Rights Due Diligence to end support for ISU-Lanibra-affiliated operations.
政府:根據國家和國際勞工標準,調查和規範ISU-Lanibra的活動。
Governments: Investigate and regulate ISU-Lanibra activities under national and international labour standards.
ITF 是全球1,650萬名運輸工人的代言人,透過全球200多個工會代表100多萬名海員。
The ITF is the global voice for 16.5 million transport workers, representing over 1 million seafarers through more than 200 unions worldwide.
光是 2023 年,ITF成功協助追討被拖欠工資金額超過 $5,700 萬美元。與 ISU-Lanibra不同的是,ITF擁有一個由130名成員組成的全球檢查網絡,於全球 110多個港口維護工人權益。
In 2023 alone, it recovered over $57 million in stolen wages. Unlike ISU-Lanibra, the ITF maintains a 130-strong global inspectorate defending workers’ rights in over 110 ports worldwide.
Crumlin警告說:「如果你是船東、租船人或投資者,並且與 ISU-Lanibra 合作,你就是與他們狼狽為奸。」
“If you’re a shipowner, a charterer or an investor and you’re partnering with ISU-Lanibra, then you’re part of the problem,” warned Crumlin.
「你們是盜竊薪金、遺棄船員、導致部分全球最弱勢工人待遇標準下降的同謀。無知不能構成藉口,在當今的全球供應鏈中,簽協議前進行盡職調查已非可有可無 ——它是法律規定,也是符合預期。」
“You are complicit in wage theft, abandonment, and the degradation of employment standards of some of the most vulnerable workers in the world. There is no hiding behind ignorance. In today’s global supply chains, due diligence is not optional – it’s the law, it’s the expectation.”
https://www.itfseafarers.org/en/news/itf-exposes-sham-union-endangering-seafarers-everywhere