全球ITF检查员齐聚塞浦路斯 捍卫海员权利
Worldwide ITF Inspectors unite in Cyprus to defend seafarers’ rights

今年九月廿二至廿五日,来自全球各地的130多名ITF检查员齐聚塞浦路斯利马索尔,参加ITF全球检查员研讨会。
More than 130 ITF inspectors from across the globe have come together in Limassol, Cyprus, for the ITF’s Worldwide Inspectors Seminar from 22 to 25 September 2025.

研讨会每五年举办一次,是ITF检查员最重要的一次聚会。 ITF检查员是世界各地港口海员权利的前线捍卫者,负责监督ITF及其全球附属海事工会与船公司所签订协议之执行。
The seminar, held once every five years, is the single most important gathering of ITF inspectors – the frontline defenders of seafarers’ rights in ports around the world who police agreements struck by the ITF and its affiliated maritime trade unions around the world.

世界上部分最边缘和最孤立的工人来说,捍卫和促进他们的权利,对I TF检查员至关重要。从执行集体协议,到救助被遗弃、拖粮欠薪或欠缺食物供应的船员,ITF检查员的日常工作对保护海员至为重要──海员如今已被国际劳工组织(ILO)确立为「关键工人」,并确保他们的权利不只是纸上谈兵。
ITF inspectors are vital to defending and advancing the rights of some of the most marginalised and isolated workers in the world. From enforcing collective agreements to rescuing crew abandoned without pay or food, their daily work is critical to protecting seafarers – now acknowledged as ‘key workers’ by the International Labour Organization (ILO) and ensuring that their rights are more than just words on paper.

然而,航运业瞬息万变——新技术、环境标准和不断变化的全球贸易路线,均正在重塑整个产业。今年的研讨会重点是确保检查员做好准备,并积极应对这些挑战——确保无论行业如何发展,海员的权利都能得到妥善维护和有效执行,当中包括加强与港口国监督机构和船旗国的合作。
But the maritime world is changing fast – with new technologies, environmental standards, and shifting global trade routes reshaping the industry. At this year’s seminar, the focus is on ensuring inspectors are ready to adapt and meet these challenges head-on – making sure that, no matter how the industry evolves, seafarers’ rights are properly upheld and enforced. This includes strengthening collaboration with port state control authorities and flag states.

为期一星期的会议涵盖了一系列相关的迫切问题,包括:
Sessions throughout the week covered a wide range of pressing issues, including:

• 与《巴黎谅解备忘录》等港口国监督机构加强合作,该备忘录的秘书处向检查员进行了汇报;
Closer cooperation with port state control regimes such as the Paris MOU, whose secretariat presented to inspectors;
• 透过知名组织的报告与船旗国开展对话;
Dialogue with flag states, through presentations by recognised organisations;
• 环境、社会和治理(ESG)标准以及人权尽职调查(HRDD)在海事领域的作用——正如国际海事组织(ISU)最新报告所强调的,检查员正在加深理解如何利用这些框架保护海员;
The role of ESG (environmental, social, and governance) standards and human rights due diligence (HRDD) in the maritime sector – with inspectors deepening their understanding of how these frameworks can be leveraged to protect seafarers, as highlighted in the latest ISU report;
• 因应海上暴力和骚扰问题,再次呼吁各国全面批准和执行国际劳工组织第190号公约 (C190);
Addressing violence and harassment at sea, with renewed calls for full ratification and enforcement of ILO Convention 190 (C190);
• 解决遗弃问题,更新报告流程和策略,确保所有海员不会被滞留,失去工资、生活必需品或回家的途径;
Tackling abandonment, with updated reporting processes and strategies to ensure no seafarer is left stranded without pay, provisions, or a way home;
• 以「It’s OK not to be OK」 (不好也没关系) 为主题,为检查员提供工具,以支援海员的心理健康和福祉。
Under the theme “It’s OK not to be OK”, equipping inspectors with tools to support seafarers’ mental health and wellbeing.
国际海事组织(IMO)本身也承认,除非监管机构(尤其是船旗国和港口国)妥善实施和执行,否则《国际安全管理规则》(ISM) 和《国际劳工组织海事劳工公约》(MLC) 等监管框架并不足够保护海员。
The International Maritime Organization (IMO) itself has acknowledged that frameworks such as the International Safety Management (ISM) Code and the ILO Maritime Labour Convention (MLC) are not sufficient unless properly implemented and enforced by regulators – particularly flag and port states.

在世界海事日(9月25日),ITF秘书长Stephen Cotton赞扬检查员团队的工作,
并强调了此次研讨会的重要性:
On World Maritime Day (25 September), ITF General Secretary Stephen Cotton praised the work of the inspectorate and underlined the importance of the seminar:

「ITF检查员团队的工作无比出色。每天,在每个港口,我们的检查员都挺身而出,经常维护那些被遗弃、被剥削或被剥夺最基本权利的海员。本次研讨会旨在聚焦——并重新聚焦——于我们的工作,尤其是在『方便旗』运动方面,这仍然是我们争取海上正义的支柱。
“The ITF Inspectorate is nothing short of incredible. Every day, in every port, our inspectors stand up for seafarers who are too often left abandoned, exploited, or denied their most basic rights. This seminar is about focusing – and refocusing – our efforts, especially in the Flag of Convenience campaign, which remains the backbone of our fight for justice at sea.

「海员承担了全球90%的贸易。他们理应得到比空洞承诺更多的回报。在尊严、尊重和权利方面,ITF检查员绝不会接受任何否定的答案。借世界海事日之际,全球航运业应该为推动世界前进的海员们做得更好。」
“Seafarers deliver 90% of the world’s trade. They deserve more than empty promises. ITF inspectors will not take no for an answer when it comes to dignity, respect, and rights. On World Maritime Day, it’s time for the global industry to do better for the seafarers who keep our world moving forward.”

ITF主席Paddy Crumlin强调了检查员团队在 ITF 历史和未来中的核心作用:
ITF President Paddy Crumlin highlighted the Inspectorate’s central role in the ITF’s history and future:

「半个多世纪以来,ITF检查员团队一直是我们全球工会的心脏,是团结的活现。检查员负责确保我们的协议和承诺成真,转化成真正为海员作出的改变。
“For more than half a century, the ITF Inspectorate has been the beating heart of our global union – the living embodiment of solidarity. Inspectors are the ones who make sure that our agreements and our words translate into real change for seafarers.

「本次研讨会旨在重申我们对世界各地海员的承诺,并确保『方便旗』运动继续在每艘船上、每艘船旗下,维护尊严、公平和正义。」
“This seminar is about renewing our commitment to seafarers everywhere and ensuring that the Flag of Convenience campaign continues to deliver dignity, fairness, and justice on every ship, under every flag.”

全球检查员研讨会重申了 ITF 的承诺,即确保海员在每个港口、各国船旗下、每一天都受到保护。
The Worldwide Inspectors Seminar reaffirms the ITF’s commitment to ensuring that seafarers are protected – in every port, under every flag, every single day.

Resource from:https://www.itfseafarers.org/en/news/worldwide-inspectors-unite-cyprus-defend-seafarers-rights

全球ITF检查员齐聚塞浦路斯 捍卫海员权利/ Worldwide ITF Inspectors unite in Cyprus to defend seafarers’ rights